Näin luot englanninkielisen CV:n!
Jatkuva globalisaatio on saanut yritykset kansainvälistymään yhä enemmän. Englanti on useiden yritysten pääkieli. Mikäli aiot hakea töihin tällaiseen yritykseen, sinulta odotetaan virheetöntä englanninkielistä ansioluetteloa. Sen tulee osoittaa, että omaat riittävät englanninkielen taidot. Siksi sinun täytyy tehdä englanninkielinen käännös ansioluettelostasi suomenkielisen lisäksi. Tämä blogi auttaa sinua ilmaisilla vinkeillä ja yleisillä käännöksillä!
Lyhenne CV tulee latinankielen sanoista ”curriculum vitae”. Siksi CV-lyhennettä käytetään usein myös englannin kielessä. Yhdysvalloissa puhutaan yleensä enemmän termistä ”personal resume”, ja Iso-Britanniassa taas käytetään yleensä vain sanaa ”resume”.
Eroja ja huomioitavaa englanninkieliseen ansioluetteloon
Englanninkielisten ja suomenkielisten ansioluetteloiden välillä on muutama merkittävä ero. Kannattaa selvittää, onko yritys alun perin suomalainen eli onko sillä suomalainen yrityskulttuuri, vai onko yritys kulttuuriltaan kenties amerikkalainen tai englantilainen. Kun teet englanninkielistä CV:tä, ota seuraavat asiat huomioon:
- Mainitse - henkilökohtaiset tietosi. Vaikka kerrot monia henkilökohtaisia tietojasi suomalaisessa CV:ssä, se ei ole yleinen tapa Yhdysvalloissa tai Isossa-Britanniassa. Englanninkielisessä CV:ssä kerrot ainoastaan:
- Etu- ja sukunimesi
- Puhelinnumerosi
- Sähköpostiosoitteesi
- Asuinkaupunkisi
- Halutessasi voit kertoa edustavan ja ajantasaisen LinkedIn-profiilisi
- Älä mainitse - kaikkia henkilötietoja. Yllä olevat henkilötiedot ovat ainoat tiedot, joita sinun tarvitsee mainita. Suomalaisiin ansioluetteloihin sisältyvät seuraavat tiedot kannattaa unohtaa:
- Syntymäaika
- Syntymäpaikka
- Sukupuoli
- Siviilisääty
- Koko osoite
- Ajokortti
- Kansallisuus
Mikäli luot ansioluettelon CVmakerin kautta, voit vain jättää nämä kentät tyhjäksi, eikä niitä tällöin tule ansioluetteloosi.
- Kuva - Suomessa kehotetaan lisäämään kuva ansioluetteloon. Se tekee ansioluettelosta henkilökohtaisemman. Isossa-Britanniassa ja Yhdysvalloissa asia koetaan kuitenkin eri tavalla. Kuva ansioluettelossa on ehdoton ei useimmissa toimistotöissä. Ihmiset kokevat kuvan tarpeettomaksi, koska se ei kerro mitään pätevyydestäsi, ja voi johtaa syrjintään. Silti usein ulkonäkö on tärkeässä roolissa, jos olet esimerkiksi yrityksen keulakuva. Harkitse tarkkaan, onko kuva tarpeen!
- Profiiliteksti- Suomessa profiiliteksti on yleistynyt ja sitä suositellaan yhä useammin. Englanninkielisestä ansioluettelosta se ei saa puuttua. Tässä esittelytekstissä kerrot itsestäsi. Se on yhteenveto taidoistasi ja tiedoistasi. Tämä teksti on ansioluettelon yläosassa heti henkilötietojen alla. Englanniksi tätä kutsutaan nimellä ”Personal Statement” tai ”Personal Profile”. Sitä laajennetaan, mikäli sinulla ei ole paljon kokemusta – sitä voidaan kutsua myös ”CV-profiiliksi”, joka on tarkempi jos olet jo pitkällä urallasi.
- CV:n pituus - Niin Isossa-Britanniassa kuin Suomessakin suositellaan enintään kahta sivua. Yhdysvalloissa enimmäispituus on yksi sivu. Pidäthän mielessäsi, että tällä yhdellä sivulla kerrot kaiken työn kannalta oleellisen kokemuksen ja taidon.
- Brittienglanti vai amerikanenglanti - Valitse jompikumpi yrityksen alkuperästä riippuen. Jos se ei ole kumpikaan näistä, katso, kumpaa he käyttävät viestinnässään. Älä koskaan käytä molempia samaan aikaan.
Esimerkki-CV englanniksi – Auckland-malli
Mikäli Ivo hakee kansainväliseen hotelliketjuun, häneltä vaaditaan englanninkielinen CV. CVmakerin avulla voit helposti kopioida suomenkielisen ansioluettelosi ja asettaa sen kielen englanniksi. Sinun tarvitsee kääntää vain itse lisäämäsi tekstit. Mikäli tarvitset lisää inspiraatiota, katso kaikki CV-mallimme! Haluatko nähdä, miltä Ivon suomenkielinen CV näytti? Lataa se tästä.
Käännä CV englanniksi CVmakerin avulla
Mikäli olet jo tehnyt suomenkielisen CV:n CVmakerin avulla, voit helposti tehdä siitä englanninkielisen käännöksen. Kohdasta ”Oma CV” voit ”kopioida” suomenkielisen ansioluettelosi. Voit sitten vaihtaa kopion kieleksi englannin kohdasta ”Henkilötiedot”. Kaikki otsikot käännetään automaattisesti, mutta joudut silti kääntämään itse tuottamasi tekstin.
CV vai Resume
Koska lyhenne CV tulee latinankielisestä sanasta ”curriculum vitae”, sitä käytetään myös englannin kielessä. Harvinaisempi käännös on ”resume”. ”Resume” on pääasiallisesti käytössä Amerikassa ja Kanadassa. Sanojen ”Resume” ja ”CV” ero on yleensä pituus; ”resume” on yleensä ytimekkäämpi ja vain yhden sivun mittainen, kun CV:ssä taas on yleensä kaksi sivua. Lisäksi asiakirja on myyntihenkisempi; myyt sillä itsesi. Sanaa ”resume” käytetään yleensä akateemisissa työpaikoissa Amerikassa ja Kanadassa.
Maat, joissa ”resume” on yleisesti käytössä: Iso-Britannia, Irlanti, Uusi-Seelanti
Maat, joissa ”resume” on yleisesti käytössä työhakemuksissa: Amerikka, Kanada
Käsitteet ”CV” ja ”resume” ovat usein käytössä synonyymeina muissa maissa.
Yleisiä käännöksiä
Auttaaksemme sinua matkalla kohti englanninkielistä ansioluetteloa, olemme koonneet alle luettelon yleisistä ja hyödyllisistä käännöksistä suomenkielisestä ansioluettelosta löytyville sanoille.
Ansioluettelo
Kun kirjoitat ansioluetteloa, käytä sanoja, joita et yleensä käytä englanniksi. Seuraavat käännökset voivat olla hyödyllisiä:
Apply – hakea työpaikkaa, tehdä hakemus
Courses – kurssit, koulutus
Certificate – todistus
Competencies – pätevyydet, taidot
Extracurricular activities – opetussuunnitelman ulkopuoliset toiminnat (opiskelun ohessa tehtävät)
Hobbies – harrastukset
Employer – työnantaja
Employee – työntekijä
Corporate culture – yrityskulttuuri
Kielitaito
Language knowledge – kielitaito, kielet
Mother – äidinkieli
Fluent – erinomainen, lähes äidinkieli
Fantastic – loistava
Good – hyvä
Moderate – kohtalainen
Reading – lukeminen
Writing – kirjoittaminen
Speaking / oral – puhuttu kieli
Profiiliteksti
Profiiliteksti on ehdoton osa englanninkielistä ansioluetteloa. Kokemattomien hakijoiden kohdalla tätä kutsutaan yleensä nimellä ”Personal Statement”, ja se on yleensä pidempi ja yksityiskohtaisempi kuin ”CV-profiili”, jotta suositellaan kokeneemmille hakijoille.
Inquisitive – tiedonjanoinen, innokas oppimaan
Representative – edustaja
Motivated – motivoitunut
Dedicated – omistautunut
Experienced – kokenut
Properties – ominaisuudet, luonteenpiirteet
Issues – prioriteetit, keskipisteet
Distinct – erottuva
Impressive – vaikuttava
Leadership – johtajuus
Communicative skills – viestintätaidot
Stress resistant – stressinsietokykyinen
Self-confident – itsevarma
Being trained – koulutuksessa
Being proficient at – olla taitava jossakin
Outstanding – erinomainen
Indispensable – korvaamaton
Henkilötiedot
Kuten aiemmin mainittiin, Isossa-Britanniassa ja Yhdysvalloissa ei ole tapana kertoa yhtä paljon henkilötietoja ansioluettelossa kuin Suomessa. Yleensä kerrotaan vain nimi, asuinkaupunki ja yhteystiedot.
Personal Details – henkilötiedot
First name – etunimi
Last name – sukunimi
E-mail – sähköposti
Phone number – puhelinnumero
Location – asuinpaikka
Address – osoite
Postal code – postinumero
Street name – katuosoite
City – kaupunki
Date of birth – syntymäaika
Place of birth – syntymäpaikka
Gender – sukupuoli
Marital status – siviilisääty
Nationality – kansallisuus
Työkokemus
Work experience – työkokemus
Position – rooli, titteli
Present – nykyinen
Job description – työn kuvaus
Responsibilities – vastuualueet
Performance / results – saavutukset
Involved – mukana jossakin
Contribute to – osallistua johonkin
Coordinate – koordinoida
To create good jobs – johtaa
Have conduit – olla vastuussa
Yleiset toimenkuvat
Checkout assistant – kassatyöntekijä
Salesperson – myyjä
Stock clerk – hyllyttäjä
Customer employee – asiakaspalvelija
Driver – kuljettaja
Hospitality – asiakasemäntä
Service / waiter – tarjoilija
Worker – rakennustyöntekijä
Carpenter – puuseppä, kirvesmies
Mechanic – mekaanikko
Koulutus
Koulutussanastoa on yleisesti vaikeampi kääntää, sillä eri maissa on erilaisia koulutusjärjestelmiä. Kurssit ja tasot eivät yleensä ole käännettävissä suoraan. Alla on katsaus yleisimmin käytettyihin sanoihin.
Education – koulutus
Thesis – opinnäytetyö
Internship – harjoittelu
Primary school – alakoulu
Dissertation – Tutkielma, väitöskirja
Suomalaiseen alakouluun viitataan englanniksi termillä ”Primary school”. Se vastaa Yhdysvalloissa myös termiä ”Elementary school”.
Suomalainen yläkoulu taas on englanniksi joko ”Upper comprehensive school” tai ”Junior High School”.
Lukio – High school, grammar school, upper secondary school
Ammattikoulu – vocational school, trade school
Ammattikorkeakoulu – university of applied sciences
Yliopisto – University, College